Flipboard需要一個中文名字
Flipboard對于閱讀質量的內容的正視是第一位的。雖然是一個只有55小我團隊的手藝型公司,可是Flipboard仍是專門成立了一個編纂部,用來確保Flipboard上呈現的內容是高質量的閱讀內容。當然,對于這樣的一個手藝型公司來說,手藝手段仍然是他們全力的方針。在最新發布的Flipboard版本中,他們供給了叫做“封面故事”的全新板塊。
對于這個封面故事,謝子陽介紹說:“我們的封面故事是有蠻多手藝含量的,后面有良多算法。這個算法就會看:好比你喜歡看什么欄目,你都加了什么老友等,城市計較在內。我們的封面故事進修到你的閱讀習慣,就會推送給你加倍相關的內容。除了小我化以外,都邑人越來越忙,我們就是但愿你在出格忙的時辰也不會錯過一個對你出格主要的內容。具體若何去挑呢?我們會選擇那些有趣味性,同時有資訊性,而且我們更偏好有良多圖片的內容,將這樣的內容舉薦給用戶,這樣會有更好的閱讀體驗。”
中國市場的復雜水平是Flipboard有所耳聞可是還未能親自體驗的。和美國市場上眾多各具特色各有利益的閱讀工具的競爭分歧,中國互聯網市場上布滿了同質化的甚至是完全克隆的產物。不外對于這一點,謝子陽卻是顯得很有抉擇信念:“Flipboard擁有全球最頂尖的設計實力,我們的產物能夠經由過程我們的產物設計為用戶供給更好的應用體驗。用戶自然會選擇我們的產物。而如不美觀有競爭對手完全剽竊我們的設計,我們將會向蘋不美觀公司進行投訴,不出意外這種剽竊的產物將會被蘋不美觀的APP Store下架。是以我們并不害怕這樣的競爭。”
Flipboard有出眾的品牌形象,優異的產物體驗,而且還在中國找到了強年夜的合作伙伴,看起來萬事俱備。不外對于Flipboard來說此刻卻還有一個小小的懊惱正在困擾著他們。“flipboard”這個在英語里對產物特點描述的一目了然的名稱卻顯得很是不適合中國人的發音習慣。謝子陽發現,甚至良多中國用戶都不知道這個英文名稱應該若何發音。“對于沒有英文基本的中國用戶來說,flip這樣的單詞也許讀起來城市很堅苦。”
給一個美國產物起一個好的中文名字并不是一件輕易的工作。昔時Google公司的中文名字“谷歌”雖然有李開復這樣強力CEO在敦促,依然在命名瞬息遭到了良多用戶的質疑和否決。對于Flipboard來說,也許想一個中文名字這件工作是必需的,可是到底叫什么名字,和若何來確保這個中文名字能夠庖代Flipboard在中國用戶心中的品牌形象,并成為Flipboard中文版產物成功的鑰匙,這也許是搗炙殿困擾謝子陽的工作了。(完)