《星際爭霸2》資料片“蟲群之心”已經在韓國發售了。一些玩家們非常興奮,但有些玩家卻高興不起來。一些粉絲擔心自己能否買到特別版,另一些則擔心黃牛黨們搶購之后轉手拍賣,但目前鬧得最沸沸揚揚的是,暴雪對款游戲的實體商品的命名策略。暴雪將特別版成為“紀念版”(Keepsake Edition,???)。然而玩家們非常不滿,因為這一“紀念版”實際上只有兩千份實體拷貝。在韓國,“限量版”對應的英文一般為“Limited Edition”,暴雪卻沒有用“限量版”的字眼,讓許多玩家摸不著頭腦。

《星際爭霸2:蟲族之心》韓國發售
Kotaku的讀者Sang Kwon認為,“限量版”這一稱呼常用來指代收藏之物,以強調供應量小的特點,所以紀念版并不同于限量版。通常來講,韓國人口中的“限量版”和“收藏版”用來描述稀少的東西(???' ??=限量,?=版)。然而有時候,“收藏版”是用韓文寫出的,以“???? ???”(Kol lec tuz Eh di tion)來稱呼“收藏版”。也就是說,在韓國,暴雪稱為“???”(???)的版本,卻用英文寫作“收藏版。”爭論的焦點在于“限量”之上。這就是許多人的糾結所在。看看就知道了,即便是在《暗黑破壞3》的特別版上也在“收藏版”(??)之前寫上了“限量”(???)。

不恰當的用詞?
在韓國的戰網上,留言者們對《蟲群之心》放出的“限量版”并不滿意。一個玩家留言道:“他們應該注明'限量'。”另一位則說,“這是用詞不當,這不是'紀念',而是'限量'。” 其他人則反駁道:“所以只要這款產品沒有注明'限量',我就應該在任何時候都能夠買到這款產品。”還有“住在首爾之外的人甚至沒有機會買到這款游戲。” 當然,這個“紀念版”可以在Lotte Mart和Home Plus等等零售店買。然而它們的數量仍然稀少。不過這些拷貝的銷售分布令人費解:兩千份紀念版在首爾的發布會上發行,三千份實體拷貝在網上售賣,散落在其它地區的零售店的數量則難以估計。

看看《暗黑3》是怎么寫的
這聽起來混亂無比。如果是限量版,那么游戲包裝上就應該注明“限量版”。如果暴雪想要通過限量發售來刺激需求,就應該首先讓在發布會上排隊的玩家們滿意,因為他們對這款游戲迫不及待了。姑且不論小小的錯詞會不會影響星際爭霸的韓國玩家的心情,一向以嚴謹苛求著稱的暴雪或許就不應該犯這種低級的錯誤。
推薦閱讀
還是孩童時,是你迎領我在虛擬江湖中。如何做任務,如何換武器,如何使用技能,如何叫賣自己的戰利品……2003年至今,社會變幻萬千,物是人非;但是《征服》江湖未變,天空依舊湛藍,大地依舊遼闊,江湖依舊人來人往。>>>詳細閱讀
地址:http://www.xglongwei.com/a/danji/20130314/262881.html