北京時間10月27日消息,據(jù)國外媒體報道,由于電子閱讀器軟件難以處理日文,以及它顯示的文字只能橫著讀,而不能豎著讀,不符合日本讀者的閱讀習(xí)慣,再加上出版商難以獲得作者圖書的數(shù)字版權(quán),因此日本的電子書市場一直處于不景氣的狀態(tài)。但是現(xiàn)在,隨著電子閱讀器軟件和版權(quán)法的完善以及新款電子閱讀器的推出,日本電子書的小市場最終將會獲得長足的發(fā)展。
日本電子書市場不景氣
日本圖書出版商協(xié)會(Japan Book Publishers Association)聲稱,日本人是非�;钴S的讀者,去年該國的出版行業(yè)創(chuàng)造了225億美元的營收。十年前,早在Kindle變革美國出版行業(yè)之前,日本作者就開始利用短信創(chuàng)造小說,而讀者則爭相在手機上閱讀他們最喜愛的小說和漫畫。
但是,說到電子閱讀器,該行業(yè)似乎顯得波瀾不驚。盡管索尼、松下和東芝為當?shù)叵M者提供了電子閱讀器,但是它們的銷量一直毫無起色。外國公司紛紛退出該市場,其部分原因就在于他們的軟件難以處理日文,以及文字只能橫著閱讀,而不能豎著閱讀。東京法律公司Nishimura & Asahi的合伙人、負責(zé)給客戶提供出版問題咨詢的律師Yoshiyuki Miyashita稱,不同機構(gòu)估計的該市場上非漫畫電子書的數(shù)量各不相同,但都在10萬冊左右。對于這個全球第三大經(jīng)濟體來說,這個數(shù)字是微不足道的:亞馬遜在其美國網(wǎng)站上就提供有140萬冊以上的Kindle電子書。
“人們不想購買電子閱讀器,因為沒有多少內(nèi)容可以提供給他們;出版商也不熱衷于投資內(nèi)容,因為市場上沒有多少電子閱讀器。”東京文學(xué)代理機構(gòu)English Agency Japan的常務(wù)董事哈米什-馬卡斯基爾(Hamish Macaskill)說。東京出版商Impress Holdings的電子業(yè)務(wù)開發(fā)常務(wù)副總裁馬塞洛-吉塔加瓦(Masahiro Kitagawa)在一封電子郵件中稱,日本電子書市場不景氣的另一個原因是,日本出版商難以獲得作者作品的數(shù)字版權(quán)。通常來說,日本出版商僅有權(quán)印刷紙質(zhì)圖書,而作者有權(quán)保留與其作品相關(guān)的其他權(quán)利。“從作者那里獲得授權(quán)并非易事。”吉塔加瓦寫道,“編輯們由于過于繁忙而無暇同時出版新的紙質(zhì)圖書和管理舊圖書的著作權(quán)。出版新書通常是優(yōu)先考慮的事情。”
行將結(jié)束的黑暗時代
但是,日本電子閱讀器的黑暗時代現(xiàn)在終于要終結(jié)了。電子出版交易集團International Digital Publishing Forum開發(fā)的一款最新的針對電子閱讀器的符合國際公開標準的軟件EPUB 3.0,能夠豎著顯示日本文字。這為新來者進入電子閱讀器市場大開了方便之門,允許他們使用他們在其他地方使用的標準,而不是日本專屬的標準。
在7月,曾于去年收購東京電子閱讀器制造商Kobo的當?shù)仉娮由虅?wù)巨頭Rakuten,推出了一款日文版的電子閱讀器。在9月,谷歌也推出了其日文版的網(wǎng)絡(luò)書店Google Play Books,旨在瞄準購買其新款Nexus 7平板電腦的用戶。在10月,蘋果也推出了一款新的iBooks應(yīng)用程序,支持日文電子書。在10月24日,亞馬遜宣布將開始在日本銷售其Kindle Paperwhite電子閱讀器,起步價為8480日元(約合106美元)。亞馬遜還在其日本網(wǎng)站上開設(shè)了一個Kindle商店,提供有5萬多冊日文Kindle電子書。
這給日本已有的一些電子閱讀器制造商帶來了不小的壓力。作為該市場上的早期領(lǐng)導(dǎo)者,索尼最近推出了一款新的Reader電子閱讀器,售價僅為其上個版本(9980日元)的一半。在10月11日,該公司宣布準備向非索尼的Android移動設(shè)備開放其Reader書店。使用索尼PlayStation Vita的玩家們也能夠從Reader書店下載數(shù)字圖書。
東京數(shù)字出版商Sakkam Press的首席執(zhí)行官羅賓-伯特爾(Robin Birtle)稱,索尼的這一舉措可能來得太晚了,以至于難以統(tǒng)領(lǐng)市場。“他們早該這樣做的,但可惜沒有付諸行動。”他說,“他們擁有相當不錯的讀者,但卻無所作為。”伯特爾還表示,亞馬遜的Kindle將是“推動數(shù)字設(shè)備從配角變?yōu)橹鹘?rdquo;的產(chǎn)品。
當然,現(xiàn)在還有很多障礙存在。出版律師Miyashita稱,出版商正準備游說日本立法者更改版權(quán)法,以便讓數(shù)字出版變得更加容易。但是,這需要時間。現(xiàn)在,他們不得不想法與作者簽署更多的授權(quán)合同。一些電子書出版商現(xiàn)在暫時沒有針對日本市場的計劃。例如,美國巴諾書店(Barnes & Noble)的國外拓展計劃就只覆蓋到了英國。
其他公司最終會進入這個市場。但是,Rakuten公司的董事長兼CEO三木谷浩史(Hiroshi Mikitani)說,“我們歡迎所有這些新的服務(wù)商。我不想在這個小池子里與大家相互競爭,相互廝殺。現(xiàn)在為時尚早。”他似乎已看到了至少一個競爭對手。在7月,三木谷浩史與當?shù)爻霭嫔蘇odansha公司的總裁一起出席了東京國際圖書展(Tokyo International Book Fair),并送給了他一份禮物:一件印有“搞垮亞馬遜”的體恤衫。
可以預(yù)期的是,隨著軟件的完善和新款電子閱讀器的推出,日本電子書的小市場最終將會獲得長足的發(fā)展。
推薦閱讀
李彥宏在中歐的對話活動中表示,“云”的商業(yè)模式還有待進一步探索,不過已經(jīng)有兩種設(shè)想。他表示,第一種模式和現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)模式類似,利用應(yīng)用加載廣告盈利,目前百度已經(jīng)有幾十萬家廣告聯(lián)盟合作伙伴。 27日,百度CEO>>>詳細閱讀
地址:http://www.xglongwei.com/a/guandian/yejie/20121229/111653.html